Najnowsze newsy ze świata Mount&Blade: ( Dodaj własny news )

Konkurs wystartował!

10.05.2018 | Dodał: Hubtus

Drodzy Tawernowicze! więcej

[Konkurs] Odgadnij treść kolejnego bloga!

08.05.2018 | Dodał: Eltarek

Redakcja Tawerny przygotowała dla Was nowy konkurs, w którym Waszym zadaniem będzie odgadnięcie kategorii oraz treści blogów (...) więcej

Ruszają zapisy na mistrzostwa Polski NW

22.04.2018 | Dodał: Dyktator

Zapisy potrwają do 29 kwietnia, godziny 15:00 więcej

Strona główna Mount&Blade | ukryj panel

Pokaż panel z newsami »

Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

Autor Wątek: Spolszczenie do moda 1257AD  (Przeczytany 1811 razy)

Opis tematu:

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Grze848

  • Moczymorda
  • *
  • Wiadomości: 111
  • Piwa: 0
  • Płeć: Mężczyzna
    • Księstwo Rostonii
Spolszczenie do moda 1257AD
« dnia: Grudzień 27, 2014, 21:15:13 »
Będę tutaj pisał o zdaniach których nie mogę logicznie przetłumaczyć. Po zakończeniu prac nad spolszczeniem uwzględnię tych, którzy pomagali :)
Będę również edytował tego posta, jeśli chodzi o te zdania których nie potrafię przetłumaczyć, aby nie pisać posta pod postem.

A więc tak, chodzi o dialogs:
(click to show/hide)

EDIT:A co z tym?
(click to show/hide)
« Ostatnia zmiana: Grudzień 27, 2014, 22:43:12 wysłana przez grzesiek.90 »

Offline huth

  • Senior
  • *
  • Wiadomości: 6524
  • Piwa: 450
Odp: Spolszczenie do moda 1257AD
« Odpowiedź #1 dnia: Grudzień 27, 2014, 21:44:45 »
Mniej więcej:
Cytuj
Chciałbym wstrzymać/odroczyć mianowanie lorda, aby(do czasu) przedyskutować(-nia) to(tego) z moimi poddanymi.

W czym tu był problem tak właściwie? Chyba potrafisz używać słownika typu bab.la albo ling.pl czy jakiegoś porządnego książkowego?

Offline Grze848

  • Moczymorda
  • *
  • Wiadomości: 111
  • Piwa: 0
  • Płeć: Mężczyzna
    • Księstwo Rostonii
Odp: Spolszczenie do moda 1257AD
« Odpowiedź #2 dnia: Grudzień 27, 2014, 22:01:34 »
Sory, ale o tych wyżej wymienionych pierwszy raz słysze. Tych co używam nie do końca logicznie tłumaczą, dzięki.