Najnowsze newsy ze świata Mount&Blade: ( Dodaj własny news )

Nabór do redakcji

19.07.2018 | Dodał: Dyktator

Gazetka forumowa "Echo Tawerny" powraca! więcej

Konkurs wystartował!

10.05.2018 | Dodał: Hubtus

Drodzy Tawernowicze! więcej

[Konkurs] Odgadnij treść kolejnego bloga!

08.05.2018 | Dodał: Eltarek

Redakcja Tawerny przygotowała dla Was nowy konkurs, w którym Waszym zadaniem będzie odgadnięcie kategorii oraz treści blogów (...) więcej

Strona główna Mount&Blade | ukryj panel

Pokaż panel z newsami »

Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

Autor Wątek: Spolszczenie | Niekompletne | Prace zawieszone  (Przeczytany 110915 razy)

Opis tematu:

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline huth

  • Senior
  • *
  • Wiadomości: 6524
  • Piwa: 450
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #15 dnia: Marzec 24, 2015, 23:55:55 »
w notatniku czy w notepad++ ?...
w notepad++ są opcje zmiany kodowania

Online Bruce Campbell

  • Lew
  • Szlachcic
  • *
  • Wiadomości: 7555
  • Piwa: 703
  • Płeć: Mężczyzna
  • 21. Pułk Piechoty THD
    • datadream2004 コギ花
  • Steam ID: Mój status Steam
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #16 dnia: Marzec 25, 2015, 09:12:13 »
1. Ściągasz Notepada++.
2. Uruchamiasz moduł, który chcesz przetłumaczyć, jak mniemam to DLC Viking Conquest, w oknie (opcja do wybrania w launcherze).
3. Klikasz u góry okna View > Create Language Template. Nowe tłumaczenie znajdziesz w folderze new_language.
4. Edytujesz wszystkie pliki Notepadem++, ale żeby gra widziała polskie znaki, przy każdym pliku, w którym pojawią się polskie znaki klikasz (już w Notepadzie) Konwertuj > UTF-8.
System może nawet zniszczyć człowieka. W '92 został na mnie wykonany wyrok śmierci. Przeżyłem. ~Król Sanjaya z Lehii, wódz Armii Jasnej Strony Mocy, Słowianin, Lehita, Imperator Wszystkich Płaskoziemców

Offline Egan332

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 11
  • Piwa: 4
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #17 dnia: Marzec 26, 2015, 00:37:18 »
Dobra ogarnełem to ,do końca tygodnia powinienem skończyć i postaram sie wrzucić

Offline Marko271

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 4
  • Piwa: 0
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #18 dnia: Kwiecień 02, 2015, 20:06:19 »
Witam.Kiedy wrzucisz spolszczenie jesli mozna wiedziec...

Offline GARON

  • BANITA
  • Pielgrzym
  • *
  • Wiadomości: 16
  • Piwa: -3
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #19 dnia: Kwiecień 07, 2015, 19:29:45 »
robicie to spolszczenie czy co ? bo jak nie to sam je zrobie i tutaj wrzuce a nie ze dajecie falszywe info a multum ludzi czeka -.-

Offline Egan332

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 11
  • Piwa: 4
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #20 dnia: Kwiecień 07, 2015, 21:59:12 »
Stary zluzuj trochę łydkę jak chcesz możemy podzielić się pracą , bo aktualnie tłumacze dialogi a jest strasznie dużo. Bądźcie ludzie trochę bardziej wyrozumiali bo jak by nie patrzeć jakoś nikt się do tej pory nie pokwapił żeby spolszczenie napisać, ale dupę to każdy spina że ma być na już teraz.

Offline Dymitr

  • Kmieć
  • *
  • Wiadomości: 82
  • Piwa: 14
  • Płeć: Mężczyzna
  • [NTS]Дмитрий™
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #21 dnia: Kwiecień 08, 2015, 13:51:37 »
Jak napiszecie którego pliku jeszcze nie ruszyliście to mogę go przetłumaczyć.
  

Offline GARON

  • BANITA
  • Pielgrzym
  • *
  • Wiadomości: 16
  • Piwa: -3
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #22 dnia: Kwiecień 08, 2015, 15:38:46 »
Moja siostra mieszkała 8 lat w Irlandii teraz mieszka 2 lata w Anglii jeśli będę lub będziecie mieć z czymś problem walić do mnie. gadu-gadu: 560710 , skype: kornelzyla1
Następną rzeczą jakbyście mogli mi dokładnie krok po kroku wytłumaczyć jak się spolszcza. No i na koniec podzielmy prace, napiszcie co trzeba przetłumaczyć.

Online Bruce Campbell

  • Lew
  • Szlachcic
  • *
  • Wiadomości: 7555
  • Piwa: 703
  • Płeć: Mężczyzna
  • 21. Pułk Piechoty THD
    • datadream2004 コギ花
  • Steam ID: Mój status Steam
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #23 dnia: Kwiecień 08, 2015, 16:26:50 »
Następną rzeczą jakbyście mogli mi dokładnie krok po kroku wytłumaczyć jak się spolszcza.
Łaskawie zacytuję, co pisałem trochę wyżej :D
1. Ściągasz Notepada++.
2. Uruchamiasz moduł, który chcesz przetłumaczyć, jak mniemam to DLC Viking Conquest, w oknie (opcja do wybrania w launcherze).
3. Klikasz u góry okna View > Create Language Template. Nowe tłumaczenie znajdziesz w folderze new_language.
4. Edytujesz wszystkie pliki Notepadem++, ale żeby gra widziała polskie znaki, przy każdym pliku, w którym pojawią się polskie znaki klikasz (już w Notepadzie) Konwertuj > UTF-8.
System może nawet zniszczyć człowieka. W '92 został na mnie wykonany wyrok śmierci. Przeżyłem. ~Król Sanjaya z Lehii, wódz Armii Jasnej Strony Mocy, Słowianin, Lehita, Imperator Wszystkich Płaskoziemców

Offline Egan332

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 11
  • Piwa: 4
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #24 dnia: Kwiecień 08, 2015, 17:01:42 »
Ci którzy chcą pomóc niech napiszą swój adres emailowy to wyślę im co jest do zrobienia. Sam akutalnie  tlumacze dialogi których jest najwiecej i raczej nie wyrobie się z resztą, zwłaszcza że nie tłumacze tego na odwal sie tylko staram się zachować klimat gry. Do zrobienia są pliki: quick_strings, info_pages, game_strings, troops. Metody ich spolszczenia opisał Illew.

Offline Dymitr

  • Kmieć
  • *
  • Wiadomości: 82
  • Piwa: 14
  • Płeć: Mężczyzna
  • [NTS]Дмитрий™
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #25 dnia: Kwiecień 08, 2015, 18:28:03 »
Mogę na początek przetłumaczyć info_pages żeby zobaczyć jak mi z tym pójdzie potem zrobiłbym troops tylko nie wiem dla czego nie mam tego pliku w \Modules\Viking Conquest\languages a leży sobie między innymi pliki w \Modules\Viking Conquest w dodatku zapisany w rozszerzeniu .txt a nie .icv  chyba że właśnie o ten chodzi ale z drugiej strony tłumaczenia zawsze były w folderze languages Jaką wersję gry tłumaczycie 1.03 czy 1.04 bo trochę się od siebie różnią.     
  

Offline Egan332

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 11
  • Piwa: 4
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #26 dnia: Kwiecień 08, 2015, 18:39:56 »
Wydaje mi się że 1.04 mam grę na steamie a na nim gry aktualizują się automatycznie

Zrób tak jak napisał lllew a w folderze gdzie masz warbanda powstanie folder z tym co trzeba spolszczyć

Sam zobowiązuje się przetłumaczyć dialogi do końca tygodnia, myślałem że dam rade szybciej ale się przeliczyłem . Potem połączymy to w jedną paczke i spolszczenie bedzie gotowe

Nie multipostuj. / Dyktator
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 09, 2015, 17:11:14 wysłana przez Dyktator »

Offline Prußak

  • Sołtys
  • *
  • Wiadomości: 3214
  • Piwa: 239
  • Płeć: Mężczyzna
  • Ten, który mówi sam sobie dobranoc, dobranoc
  • Steam ID: Mój status Steam
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #27 dnia: Kwiecień 08, 2015, 21:51:02 »
Jakbym znalazł czas to może bym pomógł. Doświadczenie jakieś mamy, spolszczałem razem z Moskalem Victorie II, no ale światła dziennego to nigdy nie widziało, a było sporo tego.
Hah jesteśmy chyba jedynym klanem  który  grał z nimi spara  w którym nie było  Wulgaryzmu i kutni Ale za to mecz nie był  fair-play prośby  o  zablokowanie kamery obserwatora nic nie dawały  chociaż  na serwerze był admin...

Offline Dymitr

  • Kmieć
  • *
  • Wiadomości: 82
  • Piwa: 14
  • Płeć: Mężczyzna
  • [NTS]Дмитрий™
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #28 dnia: Kwiecień 09, 2015, 01:48:08 »
tłumaczę plik info_pages na początek. Hmm nie które teksty mogą się powtarzać, nie próbowaliście sprawdzić czy nie pasują do nich tłumaczenia z innych modów, myślę że tylko story line campaigne trzeba przetłumaczyć w całości.

Edit: właśnie zajrzałem jak wygląda info_pages w WB i chyba się niczym nie różni od tego z VC

Edit: właściwie większość tekstu jest taka sama z wyjątkiem odwołań do Calradii itp. myślę że jakoś na jutro skończę plik info_pages i zacznę tłumaczyć "troops" tu powinno być więcej do zrobieni. Sugeruję zajrzeć do tłumaczenia w module Nativ WB i porównać czy teksty się nie powtarzają z tłumaczonymi przez was częściami ;)

Edit: Jak tłumaczycie The Northlands - krainy północe, na północy??
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 09, 2015, 13:50:03 wysłana przez Dymitr »
  

Offline Egan332

  • Tułacz
  • *
  • Wiadomości: 11
  • Piwa: 4
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Spolszczenie
« Odpowiedź #29 dnia: Kwiecień 09, 2015, 02:10:19 »
w info_pages z viking conquest jest trochę więcej tekstu i zamiast Calradii z warbanda jest Northland w uproszczeniue Północne krainy i pamiętajcie jak juz się za  to bierzecie to zróbcie to dobrze i przetestujcie potem.